MV anecdotes
47 anecdotes trouvées
Page / 2  
Les cartes Short Sword et Honed Khopesh sont des réimpressions fonctionnelles de Leonin Scimitar.
Probablement parce que c'est la première de son genre (et actuellement la seule, voir cette anecdote), la carte Isildur's Fateful Strike présente une erreur d'impression dans sa version française : il est écrit "éphémère légendaire" au lieu de "Éphémère légendaire", comme il est normalement d'usage dans les conventions de nomenclature française du jeu.
La carte Demonic Counsel présente une erreur d'impression dans sa version française : il est indiqué à tort que l'on doit révéler la carte cherchée dans le cas où l'on a le Délire, ce qui n'est en réalité pas le cas.
La carte The Aetherspark est le premier planeswalker-artefact de Magic, après la carte de test Luxior, Ignited qui lui a probablement servi de prototype. En effet, elle reprend à la seconde son coût de mana et sa capacité de loyauté [+1] qui permet de l'attacher à une créature.

De façon assez intéressante, la version finalement retenue pour Luxior, Luxior, Giada's Gift, est également le premier équipement pouvant équiper un planeswalker - ce qui est un peu du même ordre d'idée qu'un planeswalker-artefact. Enfin, sa première capacité statique est assez proche de son premier jet, à savoir qu'elle confère +1/+1 à la créature équipée pour chaque marqueur présent, sur elle-même ou sur l'artefact selon la version.
Les cartes Howler's Heavy et Howlsquad Heavy, de l'édition Aetherdrift, se sont vues attribuer des noms en français quasi identiques suite à une traduction assez hasardeuse, à savoir respectivement Lourdaud de Beuglard et Lourdaud des Beuglards, en dépit de leurs noms bien plus différenciés en anglais.
La carte Bristlepack Sentry est une réimpression fonctionnelle de Drowsing Tyrannodon, à part pour le type de créature.
La carte Rose Tyler semble être une refonte d'une créature envisagée pour l'édition Future Sight, Herald of the Future : en effet, la créature aurait eu comme capacité de gagner +1/+1 pour chaque carte sur le champ de bataille (carte de permanent) ou en exil avec au moins un marqueur "temps" sur elle (dans le cadre de la capacité Suspension), ce qui en substance correspond à celle de Rose, à la nécessité d'attaquer près.

Source (cU12 Herald of the Future - "This creature got +1/+1 for every card in play or in exile with a time counter on it. It never made it to print and probably wasn't worthy of being futureshifted.")
La carte Balancing Act est une référence à Balance de par son nom et son effet, transposé des permanents de types spécifiques terrain et créature décomptés séparément aux permanents de tous types au global (en plus des cartes à défausser) ; elle en est une version revisitée - et affaiblie pour l'adapter au format Standard de l'époque.
Le texte d'ambiance de la carte Burlfist Oak est une référence à l'expérience de pensée "Si un arbre tombe dans la forêt et qu'il n'y a personne pour l'entendre, fait-il du bruit ?".

Source
La carte Scion of Draco est une référence aux cartes Draco et Tek (deux dragons du bloc Invasion), elle reprend à chacune une partie de son nom ou de ses capacités : à la première, son nom, sa capacité d'évasion et sa capacité Domaine qui permet de réduire son coût de lancement ; à la seconde, plus subtilement, sa capacité statique qui offre un bonus de capacités mots-clés aux créatures que vous contrôlez en fonction de leurs couleurs (capacités éventuellement revisitées et adaptées selon la color pie), à la nuance que Tek ne confère ses bonus qu'à lui-même et qu'ils sont fonction des types de terrain de base (dans le même esprit que la capacité Domaine) et non des couleurs.
La carte The Necrobloom reprend les capacités de trois cartes de terrain marquantes... :
• Sa première capacité est en effet un mélange de Khalni Garden et Field of the Dead. Selon qu'on ait atteint le seuil critique des sept terrains avec des noms différents ou non, le Landfall de The Necrobloom produit soit la capacité déclenchée d'arrivée du Garden si on est en dessous, soit la capacité déclenchée du Field, conformément à la condition de déclenchement de la carte d'origine.
• Sa seconde capacité, quant à elle, transforme tous les terrains de notre cimetière en Dakmor Salvage.

On notera au passage que ces trois terrains sont dans l'identité couleur de la créature. Également, on remarquera de façon amusante qu'ils arrivaient tous trois engagés.
La carte Traveler's Amulet est une réimpression fonctionnelle de Wanderer's Twig, qui est elle-même une version améliorée de Braidwood Sextant.
La carte Market Festival est une réimpression fonctionnelle de Dawn's Reflection.
La carte Psionic Gift est une réimpression fonctionnelle de Hermetic Study.
La carte Chthonian Nightmare est une version revisitée de Recurring Nightmare - et affaiblie pour l'adapter au format Modern.

Source (Chthonian Nightmare)
La carte Crab Umbra est une référence à Horseshoe Crab de par son nom, ses coûts de mana et d'activation de sa capacité, qui sont la permutation de ceux de la créature, l'effet de cette capacité activée, et enfin son illustration qui représente un·e limule.
La carte Zombie Ogre fait partie de cette longue tradition (voir cette anecdote) de créatures dont le nom anglais (et français) correspond exactement à ses types de créature.
La carte Reckless Reveler est une réimpression fonctionnelle de Torch Fiend, à part pour le type de créature.
La carte Blood Clock est une réimpression fonctionnelle de Umbilicus.
La carte River Song intègre la mécanique proposée par Lantern of Undersight de l'édition Mystery Booster, à savoir piocher par le dessous de la bibliothèque au lieu du dessus.
La carte Mystic Gate, de l'édition Double Masters, présente une erreur d'impression dans sa version française : il est indiqué "%UB, %T" au lieu de "%WU, %T" dans le coût d'activation de sa seconde capacité. Cette erreur est très discrète, au point que la grande majorité des joueurs ne s'en sont jamais rendu compte !
La carte Attempted Murder est un jeu de mots en anglais autour du double sens du mot "murder".
En effet, "murder" signifie avant tout "meurtre" en anglais (comme pour la carte Murder), mais il désigne aussi le nom collectif des corbeaux (ou des corneilles, il y a une confusion entre les deux), bien que quelque peu tombé en désuétude. Ainsi, "murder of crows" signifie en français "volée de corneilles", comme on peut le voir sur la carte Murder of Crows.
Pour l'anecdote, une "volée de corbeaux" peut aussi se dire "conspiracy of ravens" (voire "unkindness of ravens"); il y aura donc peut-être un jour une carte parodique basée sur Conspiracy et les corbeaux !

Source 1 (Crow) - Source 2 (Raven) - Source 3 (Usage des noms collectifs - "Merriam-Webster writes that most terms of venery fell out of use in the 16th century, including a "murder" for crows.")
À l'origine, la carte Soldevi Sage, illustrée par Carol Heyer, a été publiée avec son illustration inversée, comme on peut le voir d'après l'inscription au dos du livre (qui est d'ailleurs le nom de l'artiste). Le dessin a été remis dans le bon sens pour la Soldevi Sage en 6th Edition.
47 anecdotes trouvées
Page / 2