Citation :
La traduction est très drôle je trouve
En gros tout le monde présume que c'est un lièvre, alors qu'en fait c'est un lapin
Ton interpretation ne me semble pas venir d'une volonté des traducteurs.
Apres recherche, il apparait a ma grande surprise que
Bunny et Rabbit signifient tous les deux lapins et que Hare est le seul mot anglais signifiant lièvre.
dans la version originale de la carte, le
Hare Apparent est est donc un lievre apparent mais son type de créature est Rabbit c'est a dire lapin. les traducteurs ont traduit hare et rabbit au plus juste