paupiette
ANGOULÊME, France
Born of the Gods
le 12/08/2013 13:42
L'annonce officielle du prochain set en février 2014.
haut de page - Les forums de MV >> Rumeurs >> Discussion : page 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88
Blackrose
Sans, France
le 24/01/2014 14:11
Oula ils se sont pas plantés en éditant la carte?! 0_o
Morosophe
Lille, France
Spectre
...
le 24/01/2014 14:17
Ouh, en effet : "détail" on ne peut plus important. Du coup, la carte devient franchement meilleure.

Pour l'Archétype rouge, en fait, je suis content de l'avoir et je n'ai pas peur de jouer piétoss en rouge, à condition que le vert n'y perde pas trop au change. Et puis, on est tous surpris parce que cela est écrit explicitement sur la carte. Mais à regarder de près, on avait déjà Loyaliste de la Légion qui donnait le piétinement à tous nos créatures, en , et en plus, avec une méca .

Coro
S'il n'y a pas de solution, il n'y a pas de problème.

Légende
le 24/01/2014 14:21
J'aime beaucoup la fin du spoiler donné ce matin. Ils l'avaient bien caché jusque là, mais on va avoir au final de très bonnes cartes pour le limité dans cette extension. Je vais moins regretter que ce que je pensais le format Théros tout seul. On va avoir d'excellents removal à rareté basse ainsi que de bonnes créatures et le cycle de grâce uncos rattrape la déception sur le cycle de communes. En fait, il ne fallait pas juger cette extension sur les cartes à rareté élévée, c'est mauvais, mais ça tombe bien, ce n'est pas très présent dans les boosters. On va jouer avec de vraies cartes plutôt que des choses bien fatiguées.

Certes, l'apport de l'extension pour le construit n'est pas énorme, mais ce n'est pas étonnant. On ne voit pas encore les cartes qui vont finir par être jouée en construit. Le Maître des vagues de Théros, par exemple, il ne s'était pas imposé au premier regard. Je suis quand même rassuré de voir que globalement, l'extension ressemble à quelque chose en limité.

Déçu quand même de n'avoir que deux cartes à thème gorgone après celles de Théros, dont une médiocre, l'archétype noir et une tête tranchée, également assez médiocre.
Coro
S'il n'y a pas de solution, il n'y a pas de problème.

Légende
le 24/01/2014 14:30
Non, mais pour Tempête soudaine, redescendez sur terre les gens. L'usage du pluriel à "étapes de dégagements" se justifie simplement par le fait que ce n'est pas forcément la même étape pour les deux créatures. Chacune n'est gelée que pour une seule étape de dégagement, ne rêvez pas.
Blackrose
Sans, France
le 24/01/2014 14:37
Alors pourquoi Souffle de givre est écrit différemment?
Ils auraient pu l'écrire de la même manière non? Pourquoi changer?
Coro
S'il n'y a pas de solution, il n'y a pas de problème.

Légende
le 24/01/2014 14:47
Je suis d'accord que c'est étrange d'avoir changé de formulation pour quelque chose de plus ambigu qu'avant, mais c'est comme ça. Pourtant, dans la FAQ, les points de règles utilisent systématiquement le singulier à "étape de dégagement". Ils ont juste craqué sur le texte de la carte, mais cette carte n'est pas un double Murder avec regard pour 4 manas.
Semako
le 24/01/2014 14:51
Citation :
Sudden Storm


Je rejoint l'avis de Blackrose.

Tap up to two target creatures. Those creatures don't untap during their controllers' next untap steps. Scry 1.


Et puis, cela colle bien avec le format. Cela offre une forme de contrôle - ce qui "ouvre" un peu le jeu (ironique pour du controle) - sans pénaliser les éventuels jeux devo adverses (comme le ferait un pur removal).
Bahamut52
Première classe du SOLDAT, Gongaga

le 24/01/2014 14:53
Coro a raison ,rêvez pas les mecs^^
xezbeth
Fontainebleau, France


DRAGON
le 24/01/2014 15:07
Archetype of Courage et Archetype of Aggression me donnent bien envie de monter un Boros.
Blackrose
Sans, France
le 24/01/2014 15:32
Moi je penche pour l'erreur d'imprimerie, j'espère qu'ils vont le rectifier dans le gatherer...
reilover
Fontainebleau
Archétypes
le 24/01/2014 15:33
Perso ça me ferait bien kiffer d'ouvrir et de réussir à jouer les archétypes blanc et noir;-)
Ils se combinent plutôt bien (pour pas dire à merveille) et il y a beaucoup de pondeurs de tokens 1/1 vigilance en blanc.
Le moindre token devient une véritable plaie: 1/1 vigilance, first strike, deathtouch.
Sinon volée d'éclair avec l'archétype noir c'est marrant aussi;-p
Christoune

Légende
le 24/01/2014 15:41
Donc c'est confirmé les créas restent engagée for ever avec le spell bleu ?
reilover
Fontainebleau
Sudden storm
le 24/01/2014 15:43
C'est un peu évident qu'il s'agit d'une erreur d'impression.
Il est écrit "next untap steps". S'ils avaient voulu dire qu'elles ne se dégagent plus pendant toutes les phases de dégagement de leurs contrôleurs, à quoi aurait servi le mot "next"?
"Those creatures don't untap during their controller's untap steps" aurait suffit.
Je pense que le "s" à steps fait référence au fait que les créatures peuvent être contrôlées par 2 joueurs différents vu qu'en anglais on a une structure à rallonge où tout s'accorde, là où en français c'est découpé: la w de x du y de z...
ConanLeBarbare
Elfe
le 24/01/2014 15:51
Mais du coup, c'est exactement la même chose que pour Lorthos, le Faiseur de marées. Qu'est-ce qui a été tranché ?
Il est vrai qu'en VF il n'y a pas d'ambiguïté, est-ce qu'en fait c'est mal formulé en VO ?
reilover
Fontainebleau
Sudden storm
le 24/01/2014 15:56
Après je suis pas bilingue mais je crois qu'en fait c'est bien écrit; je m'explique:
Il est écrit "controlers' " et non "controler's ".
Je crois bien que "controlers' next untap steps" et "controler's next untap step" ça se traduit pareil si ce n'est que dans la première formulation on insiste sur le fait que ses deux phases peuvent être dissociées dans le cas où ces créatures ne sont pas contrôlées par le même joueur.
Y'a qu'à voir souffle de givre comme çà a été suggéré précédemment.
Le texte anglais dit "controler's" et pas "controlers' ". C'est de la grammaire anglaise mais ça prête à confusion.
ConanLeBarbare
Elfe
le 24/01/2014 16:08
Comment vous écririez en anglais "Ces permanents ne se dégagent pas pendant la prochaine étape de dégagement de leurs contrôleurs." ?
Ça peut pas s'écrire "their controler's next untap step" ?

Quelque soit le cas, la question a été posée pour Lorthos et rien n'a changé, enfin sur le gatherer et sur le texte Oracle, donc même si il y a erreur d'impression je doute que l'on ait une réponse...
Semako
sudden storm
le 24/01/2014 16:10
Voilà une explication convaincante.
Bien vu Reilover.
Du coup je suis déçu :(


Morosophe
Lille, France
Spectre
...
le 24/01/2014 16:16
En français, si j'écris "les jeunes enfants offrent une fleur à leur mère", je ne le mets pas au pluriel puisque chaque enfant n'a normalement qu'une mère. (Je parle dans le cas hétérocentré machiste moyen-âgeux qui ne reconnait ni les familles recomposées, ni l'adoption pour tous... mais c'est juste pour un point de grammaire, ne me pilez pas les couilles au pic au glace pour si peu).

Si j'écris donc "la phase de dégagement de leurs contrôleurs", je ne suppose pas que les deux créatures puissent avoir chacun un contrôleur différent, ce que je suggère, c'est qu'une créature peut avoir plusieurs contrôleur. Cela supposerait qu'il y a une phase de dégagement qui appartient collectivement à plusieurs joueurs. Situation qui n'arrive jamais à Magic, sauf je crois dans les parties avec tour "par équipe" : troll à deux têtes, Archenemy ...

Bref, je ne sais pas si l'anglais utilise la même règle qu'en français. La formulation me semble donc bien foireuse.
Morosophe
Lille, France
Spectre
le 24/01/2014 16:17
* :avoir plusieurs contrôleurs
Marseille, Grèce

Légende
le 24/01/2014 16:20
Dans les Release Notes officielles, les exemples qui font référence à une seule créature (et donc un seul contrôleur) mentionnent "next untap step" au singulier.

exemple :

Citation :
If a targeted creature is already tapped when the spell resolves, that creature remains tapped and doesn't untap during its controller's next untap step.
haut de page - Les forums de MV >> Rumeurs >> Discussion : page 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88
Vous devez être identifié pour pouvoir poster sur les forums.