Kunshi
NearToulouse, France
Srâne
Eldritch Moon
le 08/02/2016 17:00
http://magic.wizards.com/en/articles/archive/news/announcing-eldritch-...

Deuxième édition du bloc retour sur Innistrad annoncée
haut de page - Les forums de MV >> Rumeurs >> Discussion : page 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103
Morosophe
Lille, France
Spectre
...
le 09/02/2016 21:35
Hum, ils ont peut-être des informations que nous n'avons pas sur ce Eldricht. Pour une fois, je vous trouve bien rapide à condamner une traduction qui fonctionne...
Si cette lune a des rapports avec la magie, alors oui, je suis pour une traduction de Eldricht par Hermétique.
Kunshi
NearToulouse, France
Srâne
le 09/02/2016 21:54
C'est peut être la plus parfaite des traductions parfaites, ça reste très moche.


Nénufar c'est peut être officiel, mais c'est immonde. J'attends le retour sur Fyrexia d'ailleurs :{
noskcaj
En Hyrule

le 09/02/2016 22:03
Occupes toi de tes ognons.
Birdish
Charlot de Feu

le 09/02/2016 22:18
JMB a écrit :
Et j'étais sûr d'avoir déjà vu ça quelque part.


Idem mais je peux pas me permettre de balancer un lien PEGI 18+.
Morosophe
Lille, France
Spectre
...
le 09/02/2016 23:09
Je n'ai pas dit que c'est la meilleure, j'ai dit qu'elle n'était pas débile, loin de là... Le mot "hermétisme" a une dimension ésotérique absente de la liste des adjectifs proposés par Tatanka : inquiétante, insolite, singulière, étrange, absurde, saugrenue ... Si c'est ce sens vraiment précis qui est recherché par l'adjectif "Eldricht", alors "Hermétique" est une traduction meilleure que "Absurde" ...
biglucibe2
Namur, Belgique

Légende
le 09/02/2016 23:09
Nénufar est plus logique, nénuphar ne venant pas du grec. La comparaison avec Phyrexia est malvenue.
Et sinon sus aux GrammarNazis (qui bien souvent ne sont pas irréprochables).

Birdish
Charlot de Feu

le 09/02/2016 23:16
Surtout que nénufar s'est écrit nénufar jusqu'à la réforme de 1935.
lablaisaille
modo Rum/MA/Sto


FORCE
le 10/02/2016 9:14
C'est ici le topic sur la réforme de l'orthographe ?
noskcaj
En Hyrule

le 10/02/2016 9:19
oui, c sa.
PapyDakkon

le 10/02/2016 9:55
Citation :
Idem mais je peux pas me permettre de balancer un lien PEGI 18+.


Stp, un beau geste

Je suis coincé dans un train en retard avec pour seule compagnie une veille aigri qui n'arrête pas de jurer.

Si tu ne le fais pas pour toi, penses aux autres. Fais le pour la communauté.
Rekyem
Maender Alkoor
le 10/02/2016 10:35
Pourquoi traduisent ils les titres des éditions ? -_-

C'est comme pour les films ou les bouquins, c'est mieux quand le titre est pas traduit !
Rekyem
Maender Alkoor
le 10/02/2016 10:44
De plus jsuis sure que les englishs ont cherché un jeu de mot avec eldrazi !

eldritch ~ eldrazi ! La lune est en rapport avec zendikar !
Birdish
Charlot de Feu

le 10/02/2016 10:44
PapyDakkon a écrit :
Si tu ne le fais pas pour toi, penses aux autres.


Essaie pas de me prendre par les sentiments, tu sais très bien que ça finira copié et décliné en mugs et en posters pour enrichir un quelconque vautour.

Rekyem a écrit :
C'est comme pour les films ou les bouquins, c'est mieux quand le titre est pas traduit !


Pas d'accord. Et justement, puisque c'est le sujet, la série Twilight gagne au moins 20% en VF, et ça commence par le bon goût et le raffinement aussi subtil que génial des titres. Pourquoi se contenter d'en faire des caisses tout juste comme en VO quand tu peux faire de la valeur ajoutée ?
Marseille, Grèce

Légende
le 10/02/2016 11:24
J'aurais tendance à dire que ça dépend des mots à traduire.

Shadows over Innistrad ==> Ténèbres sur Innistrad
Ça claque, on garde.

Wolverine ==> Glouton
Oh merde, ça passe pas, on garde le nom VO ? Naaah, prend un autre animal griffu au hasard, c'est plus fun.
bastos
Hérouville Saint Clair, France
Spectre
le 10/02/2016 12:20
En même temps, de base, en VO, "Eldritch moon" c'est naze.
Eldritch c'est au mieux un prénom de méchant dans une série de seconde zone avec des vampires et un vieux juif errant.

Si vous voulez spéculer à partir de la trad, hermétique a aussi le sens de "fermeture sans fuite" comme dans "ce sas est bien hermétique".
Innistrad c'est le plan où il y avait une prison et Nahiri est un peu la spécialiste pour les construire. Rajoutez le fait que Taubira est désormais libre de prendre un poste de maton, vous avez un super pitch.
VeloO
le 10/02/2016 14:07
Citation :
Eldritch c'est au mieux un prénom de méchant dans une série de seconde zone avec des vampires et un vieux juif errant.

The Strain ?
bastos
Hérouville Saint Clair, France
Spectre
le 10/02/2016 14:25
Citation :
The Strain ?


Yes, Eldritch Palmer, dont l'une des traductions littérales est "hameçon mouche hermétique"
Phileox
Akroma, Avacyn et Gisela, punissez-moi s'il vous plait.
Légende
le 10/02/2016 14:50
Attaque coeur, pour deux mana rouge, vos créatures font l'amour pas la guerre car la guerre c'est mal tu vois. En plus on aura une nouvelle Liliana : Lili la rebelle avec + 1 : Je vais pas en cours car je suis trop une rebelle, elle ne peut pas être attaquée ce tour ci, - 4 : Je te parle plus, exilez toutes les créatures du joueur ciblé, et - 7 : Liliana se taille les veines et vous gagnez la partie.
mouhola
le 11/02/2016 0:00
http://arcana.wikidot.com/eldritch-abomination

ambiance lovecraftienne à prévoir
Morosophe
Lille, France
Spectre
...
le 11/02/2016 0:57
...

Ambiance que dalle à prévoir.

Le mot "Eldricht" est souvent associé à Lovecraft parce que ce dernier l'aimait bien, comme tous les vieux mots peu usagés de l'anglais. C'est ainsi qu'on voit "renaître" sous sa plume de vieux mots : gibbeuse, cyclopéen, squameux, etc etc ... J'en passe et il faudrait que je donne une liste en anglais.

Ces mots sont anglais, certes, un anglais vieilli sur-exploité par Lovecraft. Mais il ne faut pas s'attendre à avoir un thème lovecraftien dès qu'on a ce mot.

Au contraire, Wizards a réfléchi exactement comme Lovecraft, en allant cherchant un mot plus proche des origines germaniques des langues anglo saxonnes, pour donner de la cohérence Innistradien à leur bloc.
"Graft" => grave => cimetière.
geist pour ghost
Stromkirk => l'église du tonnerre ... (?)
wald pour wood ...

Bref, que des formes germanisantes bien que complètement délirées et fantaisistes.

Alors utiliser l'adjectif "Eldricht" semble être cohérent avec le vocabulaire d'ensemble autour d'Innistrad. Pas besoin d'aller chercher du Lovecraft et des Marit Lage ...
haut de page - Les forums de MV >> Rumeurs >> Discussion : page 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | 57 | 58 | 59 | 60 | 61 | 62 | 63 | 64 | 65 | 66 | 67 | 68 | 69 | 70 | 71 | 72 | 73 | 74 | 75 | 76 | 77 | 78 | 79 | 80 | 81 | 82 | 83 | 84 | 85 | 86 | 87 | 88 | 89 | 90 | 91 | 92 | 93 | 94 | 95 | 96 | 97 | 98 | 99 | 100 | 101 | 102 | 103
Vous devez être identifié pour pouvoir poster sur les forums.